Виробник: АСТ
Тематика: Художня література
Вільям Голдінг Подвійний язик нюанс
Книга б.у. зазнала обкладинка, будь ласка, дивіться фото. Уільям Голдінг Подвійний язик. Серія: Зарубіжна проза 20 століття. Переклад з англійської І. Гурової. Москва. АСТ. 2001 р. 240 с. Тверда палітурка, звичайний формат.
`Подвійною мовою" — останній витвір Голдингу. Вироблення може бути несправжнім, необмисне, неспрощене для сприйняття. Однак історія дельфійської піфії, що болісно намагається усвідомити своє місце у світі та свій шлях у часі та просторі, притягує читача точно страшний магніт. Притягує й утримує в мікрокосмізі текст. Тому що - може, і є 74 у своїй вітчизні, алерошена доля тих, хто женеться...
"Подвійною мовою" - останній твір Вільяма Голдингу. Винахід може бути "джерело" - несправжньо "спрощене для
"Подвійною мовою" (англ. The Double Tongue) — останній роман англійського письменника Вільяма Голденінга. Внаслідок раптовості смерті автора в червні 1993 року книга залишилася незакінченою; чорнова версія роману була виданий 1996 року (ізд-во Faber&Faber). Назва «Подвійна мова» була обрана редактором із декількох варіантів, що з'явилися в зошитах і записах письменника.
3,8Моя оцінка260прочитувачі327планують23рецензії37цитатдо додати до обраного Літературу 20 століття історичного роману "Подвійною мовою" - останній твір Вільяма Голдинінга. Винахід може бути "джерело" і таким, що може "спростити" сприйняття. Однак історія дельфійської піфії, що болісно та гостро намагається... Серія: Майстри. Сучасна проза
Видавництво: АСТ
Людям зовсім нема чого знати занадто багато про життя і смерть Піфій. Вони або є, або їх немає." Уільям Голдінг, безумовно яскрава зірка в англійській літератури ХХ-го століття, все ж дуже специфічний. З огляду на слова одного члена Колозії, що присуджує Нобелівську премію: цей автор - явище чисто англійська та його твори «не становлять істотної цікавості». Премія Голдінгу все-таки дали, та й значущість його не тільки для англійської літератури не підлягає сумніву. Цілком досить "Повелителя мух", щоб зрозуміти, наскільки письменник був готовий шокувати, показуючи, як швидко злітає з людини тонкий шар цивілізації. Але ось що перше спадає на думку під час читання цієї книги: дармародиці, покладишись на тричатих, викреслених, та з різними назвами, та всі неправлені, варіанти вирішили ж роман випускати. Так він і залишає враження незакінченого, хоча...
Вміст: Подвійна мова, роман Перевод: Ірина Гурова стр. 5-234
Рік видання: 2001 Мова: Російський
Жанри та тегіЖанри: Література 20 століття, історичний роман, Завубільна література
Сюжет:
Події роману розгортаються в 1-му столітті н. е. Арієка — нікчем не улюблена, проста дочка місцевого латаття, — стає жрицею Аполлона в Дельфах. Відтепер вона — Піфія, попередниця. Після прибуття до храму Арієку вражає той факт, що її починають навчати того, як вона має «сиграти» свою роль, відчувшись народу: з'ясовується, що навіть Іонід, якийведив її в Дельфи, не вірить у богів і «дерево». Однак першого ж дня після «входження в сан» вона відчуває відчуття божественної присутності...